Keine exakte Übersetzung gefunden für قرار مجلس الوزراء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قرار مجلس الوزراء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Disposición del Gabinete de Ministros de la República de Belarús Nº 421 de 25 de junio de 1996 por la que se aprueba el Programa marco estatal de reciclaje de municiones convencionales; [enmiendas y adiciones: Disposición del Consejo de Ministros de la República de Belarús Nº 1313 de 3 de octubre de 1997; Disposición del Consejo de Ministros de la República de Belarús Nº 603 de 28 de abril de 1999].
    قرار مجلس الوزراء رقم 421 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 1996 الذي يُقر برنامج الدولة لإعادة تدوير الذخائر التقليدية [التعديلات: قرار مجلس الوزراء 1313 المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 1997، وقرار مجلس الوزراء 603 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999].
  • Orden del Consejo de Ministros de la República de Belarús, Nº 1242 de 19 de septiembre de 1997 por la que se establece en el Consejo de Ministros una Comisión para la aplicación del derecho internacional humanitario [enmiendas y adiciones: Orden del Consejo de Ministros de la República de Belarús de 17 de abril de 1999].
    قرار مجلس الوزراء رقم 1242 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 1997 والمنشئ لجنة إدماج القانون الإنساني الدولي الخاضعة لمجلس الوزراء [التعديلات: قرار مجلس الوزراء المؤرخ 17 نيسان/أبريل 1999].
  • Disposición del Consejo de Ministros de la República de Belarús Nº 267 de 17 de abril de 1996 sobre medidas para la detección, neutralización y destrucción de artefactos explosivos en la República de Belarús [enmiendas y adiciones: Disposición del Consejo de Ministros de la República de Belarús Nº 829 de 1º de junio de 2001];
    قرار مجلس الوزراء رقم 267 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 1996 بشأن تدابير اكتشاف وتعطيل وتدمير المتفجرات [التعديلات: قرار مجلس الوزراء رقم 829 المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2001].
  • Con arreglo a la decisión aprobada por el Consejo de Ministros en su sesión 13/73, celebrada el 1° de abril de 1973,
    استنادا إلى قرار مجلس الوزراء الموقر بجلسته (13/73) المنعقدة بتاريخ 1/4/1973.
  • Disposición del Consejo de Ministros de la República de Belarús Nº 104 de 26 de enero de 1998 por la que se aprueba la Instrucción relativa a la Comisión para la aplicación del derecho internacional humanitario del Consejo de Ministros de la República de Belarús [enmiendas y adiciones: Disposición del Consejo de Ministros de la República de Belarús Nº 319 de 12 de marzo de 2002].
    قرار مجلس الوزراء رقم 104 المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 1998 الذي يقر لائحة لجنة إدماج القانون الإنساني الدولي الخاضعة لمجلس الوزراء [التعديلات: قرار مجلس الوزراء رقم 319 المؤرخ 12 آذار/مارس 2002].
  • En ese contexto, la Unión Europea está preocupada por la reciente decisión del Gobierno israelí de completar inmediatamente la barrera de separación en la Jerusalén oriental y sus alrededores.
    وفي ذلك السياق، يشعر الاتحاد الأوروبي بقلق من قرار مجلس الوزراء الإسرائيلي الأخير بالاستكمال الفوري للجدار العازل في القدس الشرقية وما حولها.
  • Disposición del Consejo de Ministros de la República de Belarús Nº 314 de 6 de junio de 1962 relativa a la adhesión de la RSS de Bielorrusia a los Convenios y Declaraciones de La Haya de 1899 y 1907;
    قرار مجلس الوزراء رقم 314 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1962 والمعنون "انضمام جمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية إلى اتفاقيات وإعلانات لاهاي لعامي 1899 و1907"؛
  • Disposición del Consejo de Ministros de la República de Belarús Nº 368 de 10 de diciembre de 1985 por la que se aprueba la instrucción sobre las medidas de obligado cumplimiento para los comités ejecutivos de los consejos locales de diputados populares, los directores de empresas y otros funcionarios que descubran artefactos explosivos;
    قرار مجلس الوزراء 368 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1985 الذي يقر الأنظمة المتعلقة بالإجراءات التي يجب أن تتخذها اللجان التنفيذية للمجالس المحلية لنواب الشعب، ومديرو المؤسسات وغيرهم من المسؤولين عند اكتشاف متفجرات؛
  • 62 del Consejo de Ministros, de 21 de febrero de 2002, de reglamentación estatal del control sobre el tránsito de cargas especiales y contingentes militares por el territorio de la República de Uzbekistán, por la que se establece la normativa del transporte de cargas especiales y contingentes militares.
    وتنفيذا لهذا القانون، صدر قرار مجلس الوزراء رقم 62 الصادر في 21 شباط/فبراير 2002 بشأن ”الضوابط الحكومية للرقابة على نقل الحمولات الخطرة والوحدات العسكرية عبر أراضي جمهورية أوزبكستان“، الذي أرسى لوائح نقل الحمولات الخطرة والوحدات العسكرية.
  • El 27 de febrero de 2002, Al-Qadi presentó una demanda contra la oficina del Primer Ministro y los ministerios de Justicia y Relaciones Exteriores, por la que se exigía una revocación y la suspensión inmediata de la ejecución de la decisión del Consejo de Ministros de congelar los bienes de las partes incluidas en la lista.
    وفي 27 شباط/فبراير 2002، رفع القاضي دعوى قضائية ضد مكتب رئيس الوزراء ووزارتي العدل والخارجية، وطلب إلغاء قرار مجلس الوزراء بتجميد أصول الأطراف المدرجة في القائمة وإصدار أمر فوري بوقف التنفيذ.